close

4/16   22:38

PS:好久沒看日飯網誌了(汗)最近實在太忙…是說,距離出遠門只剩一個月了,小減肥都還沒開始進行,這樣來得及嗎?…來不及…>"<

PS:OXY官網放上了赤西&聖的新CM可供下載觀看
http://www.oxyjp.com/tvcm/index.html
點「CMを見る」,按「儲存」即可

PS:這位日飯的網誌提到去參加了4/14的「ごくせん」拍攝的臨時演員
http://kameno1.blog32.fc2.com/
請見4/15更新的兩篇文章。其中「あの方」是指龜,「ロボット君」是指速水。
怕涉及版權問題,內容我就不翻譯了(←其實是懶鬼^^;;),有興趣的人可以去找已經有人翻譯好的文章^_^

PS:4/13富士電視台播出了上週六斗真去上福山雅治廣播的畫面,日飯截圖:
http://sachie83.blog114.fc2.com/blog-entry-1042.html
其中背對鏡頭穿格子襯衫的就是斗真,斜對角在喝水的是福山。日飯猜測4/25時龜來上廣播可能也是坐在斗真的位置。另外,這位日飯有提到廣播中福山問斗真「下次是龜梨君做來賓,你認識他嗎?」,斗真「當然認識喔,他小我一歲」



4/16

KAT-TUN MANUAL.36
Jin Akanishi
抱歉更新遲到了(見圖形文字)
春天到了、櫻花開了、天氣暖了、我是赤西(比V字)
感冒在流行呢。因為結果朋友也感冒了(見註),大家請小心呢。
我最近在忙著準備演唱會的感覺呢。
說到演唱會托大家的福能在東京巨蛋唱10天了。非常感謝。
敬請期待(上升箭頭)
因為稍後有預定行程,我也差不多該去了(奔跑)就這麼回事
祝大家安好(揮手)

註:這句日文有爭議,有日飯說赤西打錯日文,依上下文來看應該是要打「結友達もやられちゃってますので(因為很多朋友也感冒)」,但赤西打的日文是「結友達もやられちゃってますので(因為結果朋友也感冒)」。
另外,請特別注意,原文日文中並沒有提到或暗示赤西本人是否也感冒喔!下午po文時的翻譯有誤,敬請見諒m(__)m

arrow
arrow
    全站熱搜

    family76527 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()