3/9 22:51

PS:原本是昨晚懶得翻中丸這篇日記的(←喂),但因為今晚等不到小可愛更新MANUAL,只好拿出來翻翻濫竽充數(←什麼態度)

中丸日記3/8:
放假結束後撐過精神上想必很痛苦的週一的各位
辛苦了
我是中丸雄一
我想學生或在企業工作的人畢竟早上很辛苦
家庭主婦的人做家事也是很辛苦的工作
但是我能做的事就是透過「中丸日記」為各位打氣而已
那麼打氣的話語什麼樣的話語是最有效果的呢
依據對象者的年齡而有不同但這次是以全部年齡層為對象的話語來思考看看
首先一開始是簡單的話語「您辛苦了(お疲れ様でした)」這樣如何
這個話語是非常標準的話語,不論針對哪個年齡層都完全不會產生不快感是能簡單的表達率直的心情
但是也太過標準化的話語且光是這個話語,接受的對象會覺得是打招呼程度的話語
文字中難以傳達的抑揚頓挫與情感,究竟這個話語作為打氣話語是否為最佳的話語呢
最容易使用但並不太能期待預料之外的效果
那麼,「辛苦了(ご苦労様でした)」又如何呢
作為打氣的話語的選擇之一、但一般而言對長輩不可使用,在不特定大眾閱讀的「中丸日記」是不能使用的
那麼稍微通俗易懂的話語「辛苦了(おつかれっす)」來思考看看
那不像硬梆梆的「お疲れ様です」的粗俗話語可能會讓年輕人有親近感
但對長輩可能會產生不快感因此「中丸日記」中避免使用比較好
這次是以上三個話語對於不特定多數的對象者給予打氣最具效果的話語是什麼而整理來考量後
『おつかれっす(お疲れ様です)』
寫成這樣方式可說是最理想的結果
對年輕人可期待效果的「おつかれっす」其中括號內的「お疲れ様です」又可將擔心的部分抹去
實際上是否有效果就來試試看
===以下是測試===
放假結束後撐過精神上想必很痛苦的週一的各位
おつかれっす(お疲れ様です)
我是中丸雄一
============
實際上試著用後能讓廣大年齡層能接受的這種期待逐漸升高,但覺得再下去就考慮過頭了
總之本週也一起加油吧
那麼週二深夜12點起希望大家收聽廣播
文化放送的「R-One KAT-TUN」
這次是聽眾的有點危險的戀愛商量事宜而與上田聊得很起勁
說到這裡前幾天與上田在工作結束後去吃河豚了
(見照片)
烤河豚肉
(後略)

PS:…………中丸,你很閒是吧?KAT-TUN是沒事做嗎?
arrow
arrow
    全站熱搜

    family76527 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()