close

 

 

BANDAGE


LANDS(赤西 仁小林武史) 

 

 

 

 

青い空の中   飛行機雲が  白い線を引いた

  埋められないが   漂えないが  切ないままだが


あれこれ混ぜて 混ぜてってくれください
いいとことって 混ぜて 変えてゆくだけ   
のってけ


僕らニッポンで 4つ打ちで  歪んだ心でいく
臆病な目できみを狙うのさ


きっと何年も経ってもさ    変われないものがある

玉虫の旗を揭げては    胸を張った BANDAGE
空見上げた BANDAGE 

 

TU TUL TULULU HUU...


迷っていたが   怠けていたが   少し休んでいたが
集まってたが    音出してたが   何出していたんだよ

 

あれこれ混ぜて 混ぜてってくれください
並べて 混ぜて 繋ぎ変えてゆくだけ
やっとけ 

 

僕ら極東の片隅で   歪んだリフ刻んでビートにした
空駈ける悲しみを
きっとメロディや言葉で   見たこともない塊を作る


硬くて柔らかい機械のようで 愛のようで
冷たく光る太陽だ   新しいもの探して   方っ端からさびれる
誰のせいにもできないが
誰かのせいにしたくなる
もっかいあんときのように   しまってた羽のばして
おまえの近くにゆくから
おまえの近くにゆくから


いつも いつだって波が立つ
カオスの海のような愛のなか   僕ら飛び込んでいく
そして単純なビートじゃなく
スパイラルの軌道で上がってく   きみの手をとっていて


きっと何年も経ってもさ   変われないものがある

玉虫の旗を揭げては   胸を張った BANDAGE
空見上げた BANDAGE

  

  中文

湛藍的天空
飛機拉出純白的尾蹟
無法沉寂 亦無法高飛
只能悵然

請將萬物融合於我體內
取之精華 讓我改變
向世界宣告吧

我們身處日本 打出這四個字
以扭曲的心靈生存下去
用膽小的目光窺視著你

世間一定有歷經多年
都不曾改變的東西
舉起閃光的旗幟
挺起胸膛 BANDAGE
仰望天空 BANDAGE

TU TUL TULULU HUU...

彷徨了
倦怠了
稍事休息
聚集著力量
發出聲音
展示出什麼吧

請將萬物融合於我體內
堆積著 融合著 讓我逐漸改變
放手去幹吧

我們身處東方盡頭的一隅
將扭曲的片段匯成節奏
盤旋於空中的悲傷
旋律和詞句一定會創造出前所未有的軀體

如同那冰冷卻不乏柔和的機械 宛如愛
散發著冷淡光線的太陽
探尋著新事物
從一端開始生鏽
無法追究是誰的過錯
想要將它歸結為誰的過錯
再像那時一樣
張開收攏的羽翼
因為要去你的身旁
因為要去你的身旁

如同那無時無刻 隨時都會起浪的
混沌世界中的海一樣的愛
我們縱身下陷
並不是單純的節奏
沿著螺旋的軌道上升
牽起你的手一起走下去

世間一定有歷經多年都不曾改變的東西
舉起閃光的旗幟
挺起胸膛 BANDAGE
仰望天空 BANDAGE

  

  

  

 

Loveless


作詞:荘野ジュリ  作曲:Jin Nakamura  編曲:村山晋一郎
ストリングスアレンジ:後藤勇一郎 
 

    

  もうなんとなく分かってる  君が俯く理由を
mo u na n to na ku wa ka tte ru ki mi ga fu ku ri yu u wo
 

 

 

別れを切り出せずにいるんだよね
wa ka re wo ki ri da se zu ni i ru n da yo ne

 

舗道に落ちた影は  寄り添って重なるのに
ho do u ni o chi ta ka ge wa yo ri so tte o mo na ru no ni


二人の思いは   今  離れてゆく
fu ta ri no o mo i wa i ma ha na re te yu ku

 

違う恋に出会ってしまった君を
chi ga u ko i ni de a tte shi ma tta ki mi wo

 
繋ぎ止める言葉を 見つからない
tsu na gi to me ru ko to ba wo mi tsu ka ra na i

さよならなんて  終わりだなんて
sa yo na ra na n te o wa ri da na n te


嘘だと言って  それでも
u so da to i tte so re de mo

 

解いた手は 冷たくなる  僕らは他人になる
to i ta te wa tsu me ta ku na ru 
bo ku ra wa ta ni n ni na ru

ゴメンネなんて  もう泣かないで
GO ME N NE na n te mo u na ka na i de

 

 抱きしめてしまうから

 da ki shi me te shi ma u ka ra 

 

重ねた思い出が   痛みに変わるその前に
ka sa ne ta o mo i de ga 
i ta mi ni ka wa ru so no ma e ni

 

 ほら  最後は笑顔でsay goodbye...
ho ra  sa i go wa e ga o de Say Goodbye...  

 

一人でも平気だよと  初めて嘘をついた
hi to ri de mo he i ki da yo to ha ji me te u so wo tsu i ta

 
君の涙を止めるすべが欲しくて
ki mi no na mi da wo ya me ru su be ga ho shi ku te

本当に大事だった  本当は離したくない
ho n to u ni da i ji da tta ho n to u wa ha na shi ta ku na i

 
行き場のない思い 込み上げるけど
i ki ba no na i o mo i ko mi a ge ru ke do

その幸せ誰より願ってるから
so no shi a wa se da re yo ri ne ga tte ru ka ra

 
強がりでも ありがとうっと伝えたい

tsu yo ga ri de mo a ri ga to u tto tsu ta e ta i


さよならだって  後悔だって
sa yo na ra da tte ko u ka i da tte

 
二人出逢えた 証
fu ta ri de a e ta a ka shi


君とだから そう思える
ki mi to da ka ra so u o mo e ru

 
かけがえない存在
ka ke ga e na i so n za i

  

忘れぬように  胸にしまうよ
wa su re nu yo u ni mu ne ni shi ma u yo


共に刻んだ季節
to mo ni ki za n da ki se tsu

 
新しい未来へ急ぐ
a ta ra shi i mi ra i e i so gu

 
君のその背中に  そう
ki mi no so no se na ka ni so u

 
最後は笑顔でsay goodbye
sa i go wa e ga o de Say Goodbye

 

 

 

 

中文

其實早已隱約猜到  你低頭不語的理由
是因為你無法開口說出那句離別吧  


 

人行道上的影子  雖仍舊相映交疊
如今的兩顆心卻已漸行漸遠


 

眼看著妳陷入另一段戀情
我卻連一句挽留的話語都說不出口


 

說什麼再見 說什麼結束
就算這一切都是謊言
不再緊握的雙手  卻仍逐漸冰冷
我們終將漸成陌路


 

請別說抱歉  求妳別再哭泣
會令我不禁想將妳擁入懷中的
在兩人共有的回憶
化成錐心痛楚之前 來吧
就讓我們最後用微笑say goodbye


 

第一次對你撒謊 說我一個人也不要緊
是因為希望可以就此止住妳的淚水


 

其實 妳是我最無法失去的人
其實 根本不想讓你離開我身邊
對妳的眷戀雖已滿溢胸懷卻再也無法宣洩

  

就因為我比誰都希望妳能夠幸福
所以即使內心淌血 表面故作堅強
也希望能向你說聲「謝謝」

縦使終將分手 縦使終會後悔
那仍是我倆短暫相遇的證明
因為與妳相遇 我才如此確信
誰都無法替代妳在我心中的地位

因為無法遺忘 而嵌入心底深處珍藏
那段兩人曾攜手刻劃的歲月
看著妳為迎向嶄新未來
而迫不及待的背影 是的
我們最後要用微笑say goodbye

說什麼再見 說什麼結束
就算這一切都是謊言
不再緊握的雙手  卻仍逐漸冰冷
我們終將漸成陌路

請別說抱歉  求妳別再哭泣
會令我不禁想將妳擁入懷中的
在兩人共有的回憶
化成錐心痛楚之前 來吧
就讓我們最後用微笑say goodbye

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    family76527 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()